Wednesday, June 1, 2016

AV Club 19:56 (Ben) 

 


CS tk (Ade) 

 


LAT 4:57 (Gareth) 

 


NYT 4:40 (Erin) 

 


WSJ untimed (Jim) 

 


Wren Schultz’s New York Times crossword—Erin’s write-up

NY Times crossword solution, 06 01 16, no 0601

NY Times crossword solution, 06 01 16, no 0601

In his NYT debut, constructor Wren Schultz hits the mark by crossing four pairs of words containing the same diacritic:

  • 1d/17a: BJÖRK crossing ÖYSTER (of Blue Cult fame) at the UMLAUT, revealed at 62a
  • 11d/19a: MAÎTRE D’ crossing ÎLE at the CIRCUMFLEX, revealed at 45a
  • 38d/56a: SÍ SEÑOR crossing AÑat the TILDE, revealed at 22d
  • 43d/58a: CURAÇAO crossing GARÇON at the CEDILLA, revealed at 7d

An interesting theme done pretty well. Diacritical marks have been the subject of other grids before, but past puzzles have usually focused on one particular mark. A 2013 Fireball contest puzzle included four crossing diacritics, but this puzzle ties it together with the names of the marks as well. (I tend to confuse CIRCUMFLEX and CEDILLA for some reason.) The execution would be more elegant if it weren’t for the acute diacritic found in SÍ SEÑOR, to differentiate between the Spanish SÍ as in “yes” and SI as in “if.” Still, it’s a fun hunting exercise after discovering the theme to see where the marks are found.

The fill is good in the majority of places. I particularly enjoy LAY BARE and MARMOT. I have heard of marmots, but did not know they were so cute!

Marmot-edit1

Marmot! Attributed to Inklein at the English language Wikipedia [GFDL (http://www.gnu.org/copyleft/fdl.html) or CC-BY-SA-3.0 (http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/)], via Wikimedia Commons

On the other hand, Roman numerals such as CMIX don’t add anything to the solving experience, and the crossing of FAROE and SABU doesn’t seem like Wednesday material to me. Overall, though, a nice debut, and a good end product from (according to the constructor notes) learning that ANO in Spanish means something very different than AÑO.

The marmot and I wish you a wonderful Wednesday!

Becky Melius’s (Mike Shenk’s) Wall Street Journal crossword, “Alchemy” — Jim’s review

Becky Melius anagrams to “Clues by Mike” so we’re looking at another of editor Mike Shenk’s cruciverbonyms. (I’m going to assume he made the grid in addition to the clues.) Today he’s turning LEAD into GOLD.

WSJ - Wed, 6.1.2016 - "Alchemy" by Becky Melius (Mike Shenk)

WSJ – Wed, 6.1.2016 – “Alchemy” by Becky Melius (Mike Shenk)

  • 17a [Limit-scorning driver] LEADFOOT
  • 21a [Concern for boxers and dancers] FOOTWORK
  • 33a [Sweat] WORK HARD
  • 41a [AC/DC specialty] HARD ROCK
  • 52a [Shrub with yellow, white or pink flowers] ROCK ROSE
  • 58a [iPhone color choice] ROSE GOLD

I don’t think that this kind of theme flies in other venues due to the repetition, but I like it.

Is there a term for it? A word ladder changes one letter in a word progressively until the original word is altered into the final word, such as in this puzzle by Peter Collins (LEAD > LOAD > GOAD > GOLD).

But what is this called—when a two-word phrase (or compound word) has its second word become the first word in the next phrase, progressively, until the desired end result is achieved? In my blissful ignorance, I’m going to call it a phrase ladder.

In this puzzle, I started in the NW then moved down the right side of the grid and somehow got the final answer (without really knowing what ROSE GOLD is). Glancing at the title it all became clear and I confidently filled in the left hand themers WORK HARD and ROCK ROSE with barely a peek at their clues (and without knowing what a ROCK ROSE is). This is the downside of this type of theme. Once the starting and ending points are known, it’s pretty easy to fill in the rest. But I still find it fun, thanks to interesting phrases.

The rest of the grid is vintage Shenk with (mostly) clean choices and nice long non-theme stuff. There’s BORDERS ON and TOOK NOTE, but my favorites are HOME RUN, PET FOOD, and HOOLIGANS. I didn’t know JEAN KERR‘s name, but I do recall the title of her work, “Please Don’t Eat the Daisies” as having something to do with Doris Day. (Ah, it was a film adapted from the book.)

Not a lot else to say. If you don’t like repetition in your grid, this one’s not for you. But I find it’s an enjoyable few minutes stepping from one phrase to the next until reaching the logical conclusion.

Kameron Austin Collins’ AVCX crossword, “AV Themeless #7” — Ben’s Review

AV Themeless #7

AV Themeless #7

It’s Themeless week at the AV Club Crossword!  If you’re like me and have finally gotten through your backlog of Kameron’s awesome HIGH:low puzzles and wanted more, this was manna from heaven.  Since there’s no theme to explain, let’s just get to the fill:

  • 1A: Modern bank jobs — DATA HEISTS
  • 17A: One with a heart on their license — ORGAN DONOR (You should get this on your license if you’re of good health!  What are you going to need your liver/spleen/other donatable organs for when you’re lying in the ground?)
  • 21A: Low marshy tract — SWALE (I wanted this to be SWAMP so badly. S’WALE is how I indicate I’ve spotted an orca.)
  • 42A: Arcade units — ATARIS (I tried to make this TOKENS for the longest time)
  • 47A: “Cheers” actor who was also in “Spice World” — WENDT (Stereogum just did a week of awesome pieces on how weird pop culture/music got in the 90s, including a great piece on Spice World.)
  • 11D: Gets down and dirty (literally) — MUDWRESTLES
  • 23D: Damask or Queen Elizabeth locales — ROSE GARDENS
  • 30D: Daily tabloid show formerly cohosted by Ryan Seacrest — E NEWS (I completely forgot that E! NEWS was a thing Ryan Seacrest did.  Kept trying to make this EXTRA despite the crossings I had)
  • 37D: Rocky fuel — RAW EGG ([insert “Italian chef kissing his fingers” GIF here])
  • 44D: Tagines-to-be, say — LAMBS (mmmm, lamb tagine…)
  • 45D: Guy of culinary maximalism — FIERI (“culinary maximalism” is a wonderful euphemism for “please stop putting this much shit on a plate, Guy.”  I love this fake menu for his Times Square restaurant.)

Another great themeless from Kameron and the AV Club – can’t wait for the next one.

4.5/5

C.C. Burnikel’s LA Times crossword – Gareth’s write-up

LA Times 160601

LA Times 160601

When I got to the revealer at [Magician suggested by the ends of…], I expected something rather intricate. But instead, ESCAPEARTIST obliquely alludes to the fact that HATCH, KEY and PLAN can fit the pattern “ESCAPE ___”. What is above average about this puzzle is the choice of theme answers: DOWNTHEHATCH and SOUNDSLIKEAPLAN are bouncy spoken-word phrases, and FRANCISSCOTTKEY is a full name, with middle!

I started out at [Bid with a weak hand, often] and put ONENO based on a Pavlovian 5-letter bid = ONENO reflex! NODUH is an excellent addition in that quiet corner. It doesn’t affect the surrounding fill either, which is much better than a gratuitous Z or X resulting in unforced partials / abbrs. My favourite clue / answer pair was [It’s swung by some pinch hitters] / CRICKETBAT. The addition of some pretty difficult (by American standards) cricket trivia that is inferrable from baseball (where the term was borrowed from) is appreciated. Pinch hitters are less in fashion than they were 10-15 years ago… Second place goes to [Fits in a cabin?], AIRRAGE.

Unknowns: the particular LEN [… director Wiseman] and [Designer Klein], ANNE who isn’t Calvin.

Professionally polished puzzle – 4 Stars.
Gareth

This entry was posted in Daily Puzzles and tagged , , , , . Bookmark the permalink.

20 Responses to Wednesday, June 1, 2016

  1. Oops says:

    Intended to rate the WSJ a 4.5 but my glitchy mouse gave it a 3.

  2. CC says:

    My iPhone is ROSE GOLD. My wife made fun of me when I got it.

    Again loved KAC’S AVCX puzzle. His themelesses are always a notch above in difficulty, at least for me.

  3. David L says:

    I liked the NYT a lot — very ingenious to get the appropriate crosses and the names of the marks into the grid without too much crosswordese.

    I’m not sure that the double-dot on Bjork’s name is strictly speaking an umlaut, which is the name for the German accent. Finnish (among other languages) also uses the same mark, but it’s not called an umlaut, although I forget what it’s actually called. In handwriting, it often appears as a short straight line above the vowel, rather than two dots.

    But that’s a quibble. Very nice puzzle.

    PS did you know that BLEWIT could also be clued as an edible mushroom? We used to pick them when I was little.

    • sbmanion says:

      We should write the author of the link below to participate as Finnish nitpicker in chief:

      http://warp.povusers.org/grrr/AboutUmlauts.html

      To summarize the screed, the a with an umlaut and o with an umlaut are separate letters in the Finnish language.

      I saw one site that called the Finnish umlaut “aakkoset” (with umlauts over both a’s and the o) and another using the Swedish word “Skandit.”

      I thought this was a great puzzle.

      Steve

      • David L says:

        That’s funny! But I can understand his annoyance — American newspapers print the names of hockey players from Finland (and Sweden and Czechia…) without any attention to diacritical marks, so it’s impossible to know what their names really are.

      • Martin says:

        Yes, the letter in “Björk” is not umlauted. But then, neither is the letter in “Öyster,” so consistency is maintained, if not with the reveal.

        • David L says:

          I disagree on Öyster — that’s the metal umlaut, a variant of the original form. According to Wikipedia, in fact, the Ö in Blue Öyster Cult was the prototypical metal umlaut.

          • Martin says:

            I fear the metal umlaut is an orthographic sea horse. An umlaut, by definition, indicates a specific change in vowel pronunciation. This is not the effect of the diaeresis in either the case of the Icelandic Ö nor the metal umlaut in Öyster.

            But all diereses look like umlauts, so we’re being inclusive today.

  4. Dan says:

    Loved the Ñêw ÿørk tìmėś pußle.

    • CC says:

      Next week’s NYT theme: Z͔̝̩̫͚ͅĄ̱͎̀L͎͖G̴̩͚̼̹͈͔O̬͢ ̵̰̟͇͓H͕͕̤͈̦̫̫͘E̛͏͙̩̭̫ ̵͔̭͠C͇̪̰̫̘̲͇̰O͓̦̜Ḿ̢̦͇͔͕͎̹͚́E̼̗̲̥̗͜S̯̱̹̬̥

  5. JohnV says:

    Almost got AVX but not quite. Was a bit easier on neologisms and pop stuff than Collins norm. Liked it.

  6. doug says:

    @Ben – how did you get your backlog of Kameron puzzles? I subscribed from the link you provided, but didn’t see archives or any link at all on the resulting page other than being able to subscribe.

  7. Billposter says:

    USAIN for lightning bolt? Still wondering….

    • Gary R says:

      Lightning fast Jamaican sprinter USAIN Bolt.

      • pannonica says:

        “lightning” ≠ “lightning fast”

        Especially without a question mark.

        • Gary R says:

          American Heritage Dictionary (on line):

          light-ning
          adj. Moving or occurring with remarkable speed or suddenness.

          Works for me – though I guess it makes “lightning fast” somewhat redundant.

  8. Matthew G. says:

    Doug — there is a link to the archive in the HIGH:low emails.

    Does anyone know if Kameron plans to resume HIGH:low in the near future, or is he on a lengthy hiatus? I absolutely adore his puzzles.

Comments are closed.